Kulturelle Übersetzung als Übersetzungsstrategie - am Beispiel der deutschen Übersetzung des polnischen Romans Chłopi (Die Bauern) von W.S. Reymont

Manylion Llyfryddiaeth
Cyhoeddwyd yn:Karl Dedecius - dotykajac mitu=Karl Dedecius : eine Annäherung an den Mythos.(2021) S. 166-185
Prif Awdur: Fijałkiewicz, Michał (Awdur)
Fformat: Erthygl
Iaith:German
Eitemau Perthynol:In: Karl Dedecius - dotykajac mitu=Karl Dedecius : eine Annäherung an den Mythos.(2021)
Disgrifiad
Mae'n ddrwg gennym, ni ellir dod o hyd i unrhyw awgrymiadau