Von Dunkel zu Dunkel übersetzen : Wege und Umwege durch ein Gedicht von Paul Celan / Katharina Hagena
Publié dans: | Schwellen : germanistische Erkundungen einer Metapher.(1999) S. 101 - |
---|---|
Auteur principal: | Hagena, Katharina (Auteur) |
Format: | Article |
Langue: | German |
Documents similaires: | In:
Schwellen : germanistische Erkundungen einer Metapher.(1999) |
Documents similaires
-
Da ich im Dunkel am Fenster lehne
par: Pessoa, Fernando -
Abstieg ins Dunkel: "The Third Man" (Graham Greene / Carol Reed, 1949)
par: Schröder, Gottfried -
"Wenn die Glasaugen nur eine Spur zu hell oder zu dunkel sind, dann ist das Ding nicht mehr das Tier" : ein Gespräch mit dem Chefpräparator des Berliner Naturkundemuseums Detlev Matzke
par: Höge, Helmut, et autres -
Vom Übersetzen : Herausforderung und Glück des Übersetzens
par: Ricoeur, Paul
Publié: (2016) -
Freud übersetzen
par: Goldschmidt, Georges-Arthur