Weiter zum Inhalt
VuFind
  • Bogkurv: 0 emner (Fuld)
  • Sprog
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • 日本語
    • Nederlands
    • Português
    • Português (Brasil)
    • 中文(简体)
    • 中文(繁體)
    • Türkçe
    • עברית
    • Gaeilge
    • Cymraeg
    • Ελληνικά
    • Català
    • Euskara
    • Русский
    • Čeština
    • Suomi
    • Svenska
    • polski
    • Dansk
    • slovenščina
    • اللغة العربية
    • বাংলা
    • Galego
    • Tiếng Việt
    • Hrvatski
    • हिंदी
    • Հայերէն
    • Українська
Udvidet
  • Wie ediert man Übersetzungen a...
  • Citér dette
  • Stav dette
  • Email dette
  • Udskriv
  • Eksportér post
    • Eksportér til RefWorks
    • Eksportér til EndNoteWeb
    • Eksportér til EndNote
    • Eksportér til MARC
    • Eksportér til MARCXML
    • Eksportér til RDF
    • Eksportér til BibTeX
    • Eksportér til RIS
  • Tilføj til Bogkurv Fjern fra Bogkurv
  • Persistenter Link
Wie ediert man Übersetzungen als ästhetische Objekte? : Grundsätze, entwickelt an Beispielen aus Freiligraths Übersetzungen
QR-Code

Wie ediert man Übersetzungen als ästhetische Objekte? : Grundsätze, entwickelt an Beispielen aus Freiligraths Übersetzungen / Gert Vonhoff

Bibliografiske detaljer
Udgivet i:Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) S. 435 - 446
Hovedforfatter: Vonhoff, Gert (VerfasserIn)
Format: Aufsatz in Zeitschrift
Sprog:German
Relaterede værker:In: Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002)
  • Beskrivelse
  • Lignende værker
  • Medarbejdervisning
Beskrivelse
Ingen beskrivelse tilgængelig.

Lignende værker

  • Sollen historische Übersetzungen ediert werden - und wenn ja: wie?
    af: Laufhütte, Hartmut
  • Wie ediert man Dramen? : zur Problematik der Texte spanischer Klassiker
    af: Engelbert, Manfred
  • Wie man Helden ediert : ein Ausgabenvergleich von Manfred von Richthofens "Der rote Kampfflieger"
    af: Seidel, Nadine
  • Kontextualisierung als Notwendigkeit : die Edition "ästhetische Objekte" am Beispiel der Lyrik von Jacob Michael Reinhold Lenz
    af: Vonhoff, Gert
  • Übersetzungen
    Udgivet: (2012)

Søgemuligheder

  • Søg Historie
  • Udvidet søgning

Find flere

  • Gennemse kataloget
  • Gennemse alfabetisk
  • Inhalte erkunden
  • Kursusreservationer

Har du brug for hjælp?

  • Søgetips
  • Spørg en bibliotekar
  • FAQ’er
  • Impressum