Bolesław Leśmian und Bruno Schulz in deutschen Übersetzungen : Übersetzer im Spannungsfeld von Kultur, Individualästhetik und (Sprach-)Philosophie / Lukas Katarzyna
I publikationen: | Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016) S. 127 -144 |
---|---|
Huvudupphovsman: | Katarzyna, Lukas (Författare, medförfattare) |
Materialtyp: | Artikel |
Språk: | German |
Relaterade poster: | In:
Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016) |
Liknande verk
-
,Sklepy cynamonowe' von Bruno Schulz in der Übersetzung Doreen Daumes : Zur Raumkonstruktion und ihrer Übersetzbarkeit
av: Szarszewska, Katarzyna -
Poetical Fluidization and intellectual Eclecticism in Bruno Schulz's Writings
av: Augsburger, Janis -
Ingo Schulze
Publicerad: (2012) -
An Professor Schulz
av: Friedrich, Caspar David -
An Professor Schulz
av: Friedrich, Caspar David