Bolesław Leśmian und Bruno Schulz in deutschen Übersetzungen : Übersetzer im Spannungsfeld von Kultur, Individualästhetik und (Sprach-)Philosophie / Lukas Katarzyna
Опубликовано в: : | Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016) S. 127 -144 |
---|---|
Главный автор: | Katarzyna, Lukas (Автор) |
Формат: | Статья |
Язык: | German |
Связанные документы: | In:
Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016) |
Схожие документы
-
,Sklepy cynamonowe' von Bruno Schulz in der Übersetzung Doreen Daumes : Zur Raumkonstruktion und ihrer Übersetzbarkeit
по: Szarszewska, Katarzyna -
Poetical Fluidization and intellectual Eclecticism in Bruno Schulz's Writings
по: Augsburger, Janis -
Ingo Schulze
Опубликовано: (2012) -
An Professor Schulz
по: Friedrich, Caspar David -
An Professor Schulz
по: Friedrich, Caspar David