Bolesław Leśmian und Bruno Schulz in deutschen Übersetzungen : Übersetzer im Spannungsfeld von Kultur, Individualästhetik und (Sprach-)Philosophie / Lukas Katarzyna
Gepubliceerd in: | Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016) S. 127 -144 |
---|---|
Hoofdauteur: | Katarzyna, Lukas (Auteur) |
Formaat: | Artikel |
Taal: | German |
Gerelateerde Items: | In:
Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016) |
Gelijkaardige items
-
,Sklepy cynamonowe' von Bruno Schulz in der Übersetzung Doreen Daumes : Zur Raumkonstruktion und ihrer Übersetzbarkeit
door: Szarszewska, Katarzyna -
Poetical Fluidization and intellectual Eclecticism in Bruno Schulz's Writings
door: Augsburger, Janis -
Ingo Schulze
Gepubliceerd in: (2012) -
An Professor Schulz
door: Friedrich, Caspar David -
An Professor Schulz
door: Friedrich, Caspar David