Bolesław Leśmian und Bruno Schulz in deutschen Übersetzungen : Übersetzer im Spannungsfeld von Kultur, Individualästhetik und (Sprach-)Philosophie / Lukas Katarzyna

Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016) S. 127 -144
VerfasserIn: Katarzyna, Lukas (VerfasserIn)
Format: Aufsatz in Zeitschrift
Sprache:German
Ähnliche Datensätze:In: Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016)
LEADER 00562naa a22001211c 4500
001 a0059566
008 160314s gw ger d
005 20241206105808.0
100 1 |a Katarzyna, Lukas  |4 aut 
245 1 0 |a Bolesław Leśmian und Bruno Schulz in deutschen Übersetzungen  |b Übersetzer im Spannungsfeld von Kultur, Individualästhetik und (Sprach-)Philosophie  |c Lukas Katarzyna 
336 |b txt  |2 rdacontent 
773 0 8 |i In  |t Übersetzungslandschaften : Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa.(2016)  |d 2016  |w a0058935  |g S. 127 -144 
099 1 |a 20160314