Ir para o conteúdo
VuFind
  • Saco de livros: 0 registos (Cheio)
  • Idioma
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • 日本語
    • Nederlands
    • Português
    • Português (Brasil)
    • 中文(简体)
    • 中文(繁體)
    • Türkçe
    • עברית
    • Gaeilge
    • Cymraeg
    • Ελληνικά
    • Català
    • Euskara
    • Русский
    • Čeština
    • Suomi
    • Svenska
    • polski
    • Dansk
    • slovenščina
    • اللغة العربية
    • বাংলা
    • Galego
    • Tiếng Việt
    • Hrvatski
    • हिंदी
    • Հայերէն
    • Українська
Avançada
  • Pesquisa
  • Mit anderen Worten.
  • Citar
  • Enviar por SMS
  • Enviar por email
  • Imprimir
  • Exportar registo
    • Exportar para RefWorks
    • Exportar para EndNoteWeb
    • Exportar para EndNote
    • Exportar para MARC
    • Exportar para MARCXML
    • Exportar para RDF
    • Exportar para BibTeX
    • Exportar para RIS
  • Adicionar ao Carrinho Retirar do Carrinho
  • Persistenter Link
Mit anderen Worten. : zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung
Código QR
Previsualização
Previsualização
Previsualização

Mit anderen Worten. : zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung / hrsg. von Marie Luise Knott und Georg Witte

Detalhes bibliográficos
Outros Autores: Knott, Marie Luise (HerausgeberIn), Witte, Georg (HerausgeberIn)
Formato: Livro
Idioma:German
Publicado em: Berlin : Matthes & Seitz, 2014
Edição:1. Aufl.
Assuntos:
Literatur
Übersetzung
Poetik
Aufsatzsammlung
Conteúdos/partes:%count%% registos
Acesso em linha:Inhaltsverzeichnis
  • Descrição
  • Conteúdos/partes
  • Registos relacionados
  • Registo fonte
1. ". und gibt luftigem Nichts in Worten ein Zuhause" : oder: Der Kampf des Übersetzers mit Frisierzangen und Bratensoßen, mit Zitteraalen und Ziegenlederhandschuhen sowie anderen lin...
2. Übersetzen. Eine Utopie : sieben Schritte auf dem Weg in eine bessere Zukunft
3. Der Geschmak der Wörter : von der Ratio des Reims zur Poesie des Kalauers. Ein Bericht
4. "Er ist dahin!" Manzonis Napoleon-Ode und ihre Verdeutschungen
5. Wissenschaft und Kunst : über die Grenzen der Interpretation in der literarischen Übersetzung
6. Von der "Incommensurabilität der Sprachen"
7. "Schreibst du noch oder übersetzt du schon?" : über Sätze und ihre Lebenswelten
8. Wie man ein Eiland guberniert : Stilfragen an einen Ritter
9. Übersetzerische Gottesbeweise

Registos relacionados

  • Literarische Übersetzung
    Por: Apel, Friedmar
    Publicado em: (1983)
  • Übersetzung und Literaturwissenschaft
    Por: Greiner, Norbert
    Publicado em: (2004)
  • In anderen Worten : der Schwarzmarkt der Übersetzungen - mit zeitgenössischen Kulturen handeln ; [anlässlich der Ausstellung: In Anderen Worten. Der Schwarzmarkt der Übersetzungen - mit Zeitgenössischen Kulturen Handeln in der Neuen Gesellschaft für Bildende Kunst in Zusammenarbeit mit dem Kunstraum Kreuzberg/Bethanien, 3. März - 15. April 2012]
    Publicado em: (2012)
  • Die literarische Übersetzung : Theorie einer Kunstgattung
    Por: Levý, Jiři
    Publicado em: (1969)
  • Literarische Übersetzung : Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung
    Por: Albrecht, Jörn
    Publicado em: (1998)

Opções de Pesquisa

  • Histórico de Pesquisas
  • Pesquisa Avançada

Encontrar Mais

  • Percorrer o Catálogo
  • Percorrer por ordem alfabética
  • Inhalte erkunden
  • Bibliografia Recomendada

Precisa de ajuda?

  • Dicas de Pesquisa
  • Serviço de Referência
  • FAQs
  • Impressum