Verschieden Übersetzen : Nadine Böhm. Urs Espeel
Xuất bản năm: | Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) S. 491 - 494 |
---|---|
Những tác giả chính: | Böhm, Nadine (Tác giả), Espeel, Urs (Tác giả), Feldmann, Doris (Tác giả) |
Tác giả khác: | Krug, Christian (Người cộng sự), Nehring, Andreas (Người cộng sự), Zhang, Huiwen (Người cộng sự) |
Định dạng: | Bài viết |
Ngôn ngữ: | German |
Các quyển sách có liên quan: | In:
Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) |
Những quyển sách tương tự
-
Nah am Text : der Unterschied zwischen Übertragen und Übersetzen, dargestellt anhand der Verdeutschung der Schrift durch Martin Buber und Franz Rosenzweig.
Bằng: Espeel, Urs -
Verschiedener Meinung
Bằng: Lücke, Ruth-Lena -
Gedanken über verschiedene Arten des "Übersetzens" : anläßlich Boris Ejchenbaums Glosse "Reden wir über unser Handwerk" (Anhang: Boris Ejchenbaum: "Reden wir über unser Handwerk" : aus dem Russischen von Michael Dewey)
Bằng: Dewey, Michael -
Verschiedene Verletzungen : die Humboldt-Universität : Elite und Masse?
Bằng: Meyer, Hans -
"Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt" : zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche.
Bằng: Böhm, Nadine, et al.