Verschieden Übersetzen : Nadine Böhm. Urs Espeel
Julkaisussa: | Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) S. 491 - 494 |
---|---|
Päätekijät: | Böhm, Nadine (Tekijä), Espeel, Urs (Tekijä), Feldmann, Doris (Tekijä) |
Muut tekijät: | Krug, Christian (Avustaja), Nehring, Andreas (Avustaja), Zhang, Huiwen (Avustaja) |
Aineistotyyppi: | Artikkeli |
Kieli: | German |
Liittyvät tietueet: | In:
Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) |
Samankaltaisia teoksia
-
Nah am Text : der Unterschied zwischen Übertragen und Übersetzen, dargestellt anhand der Verdeutschung der Schrift durch Martin Buber und Franz Rosenzweig.
Tekijä: Espeel, Urs -
Verschiedener Meinung
Tekijä: Lücke, Ruth-Lena -
Gedanken über verschiedene Arten des "Übersetzens" : anläßlich Boris Ejchenbaums Glosse "Reden wir über unser Handwerk" (Anhang: Boris Ejchenbaum: "Reden wir über unser Handwerk" : aus dem Russischen von Michael Dewey)
Tekijä: Dewey, Michael -
Verschiedene Verletzungen : die Humboldt-Universität : Elite und Masse?
Tekijä: Meyer, Hans -
"Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt" : zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche.
Tekijä: Böhm, Nadine, et al.