Verschieden Übersetzen : Nadine Böhm. Urs Espeel
প্রকাশিত: | Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) S. 491 - 494 |
---|---|
প্রধান লেখক: | Böhm, Nadine (Author), Espeel, Urs (Author), Feldmann, Doris (Author) |
অন্যান্য লেখক: | Krug, Christian (Contributor), Nehring, Andreas (Contributor), Zhang, Huiwen (Contributor) |
বিন্যাস: | প্রবন্ধ |
ভাষা: | German |
সম্পর্কিত উপাদান: | In:
Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) |
অনুরূপ উপাদানগুলি
-
Nah am Text : der Unterschied zwischen Übertragen und Übersetzen, dargestellt anhand der Verdeutschung der Schrift durch Martin Buber und Franz Rosenzweig.
অনুযায়ী: Espeel, Urs -
Verschiedener Meinung
অনুযায়ী: Lücke, Ruth-Lena -
Gedanken über verschiedene Arten des "Übersetzens" : anläßlich Boris Ejchenbaums Glosse "Reden wir über unser Handwerk" (Anhang: Boris Ejchenbaum: "Reden wir über unser Handwerk" : aus dem Russischen von Michael Dewey)
অনুযায়ী: Dewey, Michael -
Verschiedene Verletzungen : die Humboldt-Universität : Elite und Masse?
অনুযায়ী: Meyer, Hans -
"Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt" : zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche.
অনুযায়ী: Böhm, Nadine, অন্যান্য