"Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt" : zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham

গ্রন্থ-পঞ্জীর বিবরন
প্রকাশিত:Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) S. 519 - 538
প্রধান লেখক: Böhm, Nadine (Author), Gabel-Cunningham (Author), Feldmann, Doris (Author)
বিন্যাস: প্রবন্ধ
ভাষা:German
সম্পর্কিত উপাদান:In: Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008)
LEADER 00597naa a22001331c 4500
001 a0033891
008 090701s gw ger d
005 20250408110234.0
100 1 |a Böhm, Nadine  |4 aut 
245 1 0 |a "Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt"  |b zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche.  |c Nadine Böhm Gabel-Cunningham 
700 1 |a Gabel-Cunningham  |4 aut 
700 1 |a Feldmann, Doris  |4 aut 
773 0 8 |i In  |t Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008)  |d 2008  |w a0031229  |g S. 519 - 538 
099 1 |a 20090701