Cytowanie według stylu APA (wyd. 7)

Böhm, N., Gabel-Cunningham, & Feldmann, D. "Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham. Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008).

Cytowanie według stylu Chicago (wyd. 17)

Böhm, Nadine, Gabel-Cunningham, i Doris Feldmann. ""Postkoloniale Übersetzung Als Kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung Von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" Ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham." Kulturhermeneutik : Interdisziplinäre Beiträge Zum Umgang Mit Kultureller Differenz.(2008) .

Cytowanie według stylu MLA (wyd. 8)

Böhm, Nadine, et al. ""Postkoloniale Übersetzung Als Kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung Von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" Ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham." Kulturhermeneutik : Interdisziplinäre Beiträge Zum Umgang Mit Kultureller Differenz.(2008), .

Uwaga: Te cytaty mogą odróżniać się od wytycznej twojego fakultetu..