APA (7 ম সংস্করণ) উদ্ধৃতি

Böhm, N., Gabel-Cunningham, & Feldmann, D. "Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham. Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008).

শিকাগো স্টাইল (17 তম সংস্করণ) উদ্ধৃতি

Böhm, Nadine, Gabel-Cunningham, এবং Doris Feldmann. ""Postkoloniale Übersetzung Als Kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung Von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" Ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham." Kulturhermeneutik : Interdisziplinäre Beiträge Zum Umgang Mit Kultureller Differenz.(2008) .

M.L.A (8 ম সংস্করণ) উদ্ধৃতি

Böhm, Nadine, et al. ""Postkoloniale Übersetzung Als Kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung Von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" Ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham." Kulturhermeneutik : Interdisziplinäre Beiträge Zum Umgang Mit Kultureller Differenz.(2008), .

সতর্কবাণী: সাইটেশন সবসময় 100% নির্ভুল হতে পারে না.