توثيق جمعية علم النفس الأمريكية APA (الطبعة السابعة)

Böhm, N., Gabel-Cunningham, & Feldmann, D. "Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham. Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008).

توثيق أسلوب شيكاغو (الطبعة السابعة عشر)

Böhm, Nadine, Gabel-Cunningham, و Doris Feldmann. ""Postkoloniale Übersetzung Als Kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung Von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" Ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham." Kulturhermeneutik : Interdisziplinäre Beiträge Zum Umgang Mit Kultureller Differenz.(2008) .

توثيق جمعية اللغة المعاصرة MLA (الطبعة الثامنة)

Böhm, Nadine, et al. ""Postkoloniale Übersetzung Als Kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung Von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" Ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham." Kulturhermeneutik : Interdisziplinäre Beiträge Zum Umgang Mit Kultureller Differenz.(2008), .

تحذير: قد لا تكون هذه الاستشهادات دائما دقيقة بنسبة 100%.