Übersetzung ohne Kommentar. Kulturelle Schlüsselbegriffe und kontroverser Kulturbegriff am Beispiel von Goytisolos "Reindicación del Conde don Julián : Horst Turk
Veröffentlicht in: | Die literarische Übersetzung als Medium der Fremderfahrung.(1992) S. 3- |
---|---|
VerfasserIn: | |
Format: | Aufsatz in Zeitschrift |
Sprache: | German |
Ähnliche Datensätze: | In:
Die literarische Übersetzung als Medium der Fremderfahrung.(1992) |
LEADER | 00479naa a22001091c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 0sz02305 | ||
008 | 970526s gw ger d | ||
005 | 20241206114633.0 | ||
100 | 1 | |a Turk, Horst |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Übersetzung ohne Kommentar. Kulturelle Schlüsselbegriffe und kontroverser Kulturbegriff am Beispiel von Goytisolos "Reindicación del Conde don Julián |c Horst Turk |
773 | 0 | 8 | |i In |t Die literarische Übersetzung als Medium der Fremderfahrung.(1992) |d 1992 |w 0wd00353 |g S. 3- |
099 | 1 | |a 19970526 |