Werk-Übersetzung als Werk-Alternative? : Johannes Brahms' Klavierbearbeitungen eigener Werke / Michael Struck
Yayımlandı: | Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) S. 447 - 464 |
---|---|
Yazar: | Struck, Michael (Yazar) |
Materyal Türü: | Makale |
Dil: | German |
İlgili Kayıtlar: | In:
Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) |
Benzer Materyaller
-
Werke : in deutscher Übersetzung
Yazar:: Aristoteles
Baskı/Yayın Bilgisi: (1972) -
Surrogat und Hybris : Wirkungsbereiche des Klaviers im Umfeld tradierter Gattungen : Johannes Brahmś vierhändige Arrangements eigener Werke und Charles Valentin Alkans Douze études op. 39
Yazar:: Struck, Michael -
Gesammelte Werke : 1. kritische Ausgabe eigener Hand
Yazar:: Henckell, Karl
Baskı/Yayın Bilgisi: (1921) -
[Werke] Chamissos Werke
Yazar:: Chamisso, Adelbert von -
Zur Übersetzung von Gesangstexten: Das Werk Leoš Janáčeks als Übersetzungsproblem
Yazar:: Horová, Eva