Werk-Übersetzung als Werk-Alternative? : Johannes Brahms' Klavierbearbeitungen eigener Werke / Michael Struck
Cyhoeddwyd yn: | Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) S. 447 - 464 |
---|---|
Prif Awdur: | Struck, Michael (Awdur) |
Fformat: | Erthygl |
Iaith: | German |
Eitemau Perthynol: | In:
Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) |
Eitemau Tebyg
-
Werke : in deutscher Übersetzung
gan: Aristoteles
Cyhoeddwyd: (1972) -
Surrogat und Hybris : Wirkungsbereiche des Klaviers im Umfeld tradierter Gattungen : Johannes Brahmś vierhändige Arrangements eigener Werke und Charles Valentin Alkans Douze études op. 39
gan: Struck, Michael -
Gesammelte Werke : 1. kritische Ausgabe eigener Hand
gan: Henckell, Karl
Cyhoeddwyd: (1921) -
[Werke] Chamissos Werke
gan: Chamisso, Adelbert von -
Zur Übersetzung von Gesangstexten: Das Werk Leoš Janáčeks als Übersetzungsproblem
gan: Horová, Eva