Werk-Übersetzung als Werk-Alternative? : Johannes Brahms' Klavierbearbeitungen eigener Werke / Michael Struck
Vydáno v: | Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) S. 447 - 464 |
---|---|
Hlavní autor: | Struck, Michael (Autor) |
Médium: | Článek |
Jazyk: | German |
Příbuzné jednotky: | In:
Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) |
Podobné jednotky
-
Werke : in deutscher Übersetzung
Autor: Aristoteles
Vydáno: (1972) -
Surrogat und Hybris : Wirkungsbereiche des Klaviers im Umfeld tradierter Gattungen : Johannes Brahmś vierhändige Arrangements eigener Werke und Charles Valentin Alkans Douze études op. 39
Autor: Struck, Michael -
Gesammelte Werke : 1. kritische Ausgabe eigener Hand
Autor: Henckell, Karl
Vydáno: (1921) -
[Werke] Chamissos Werke
Autor: Chamisso, Adelbert von -
Zur Übersetzung von Gesangstexten: Das Werk Leoš Janáčeks als Übersetzungsproblem
Autor: Horová, Eva