Werk-Übersetzung als Werk-Alternative? : Johannes Brahms' Klavierbearbeitungen eigener Werke / Michael Struck
Veröffentlicht in: | Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) S. 447 - 464 |
---|---|
VerfasserIn: | Struck, Michael (VerfasserIn) |
Format: | Aufsatz in Zeitschrift |
Sprache: | German |
Ähnliche Datensätze: | In:
Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) |
Ähnliche Einträge
-
Werke : in deutscher Übersetzung
von: Aristoteles
Veröffentlicht: (1972) -
Surrogat und Hybris : Wirkungsbereiche des Klaviers im Umfeld tradierter Gattungen : Johannes Brahmś vierhändige Arrangements eigener Werke und Charles Valentin Alkans Douze études op. 39
von: Struck, Michael -
Gesammelte Werke : 1. kritische Ausgabe eigener Hand
von: Henckell, Karl
Veröffentlicht: (1921) -
[Werke] Chamissos Werke
von: Chamisso, Adelbert von -
Zur Übersetzung von Gesangstexten: Das Werk Leoš Janáčeks als Übersetzungsproblem
von: Horová, Eva