"das Werk zu übersetzen und immer mit seinem Texte zu controvertieren" : Goethes Übersetzungs- und Kommentierungstechnik im kritischen Dialog mit Diderots "Essais sur la Peinture" / Edit Zehm
Publicado no: | Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) S. 105 - 118 |
---|---|
Autor principal: | Zehm, Edit (VerfasserIn) |
Formato: | Artigo |
Idioma: | German |
Exemplares Relacionados: | In:
Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) |
Registos relacionados
-
Freud in seinem Verhältnis zu Nietzsche
Por: Heller, Peter -
Freud in seinem Verhältnis zu Nietzsche
Por: Heller, Peter -
Immer Ärger mit Gerlach
Por: Drescher, Angela -
Gerhart Hauptmann, Züge zu seinem Porträt
Por: Heimann, Moritz -
Heines "Lazarus", eine Tür zu seinem Spätwerk
Por: Brandt, Helmut