"das Werk zu übersetzen und immer mit seinem Texte zu controvertieren" : Goethes Übersetzungs- und Kommentierungstechnik im kritischen Dialog mit Diderots "Essais sur la Peinture" / Edit Zehm
Argitaratua izan da: | Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) S. 105 - 118 |
---|---|
Egile nagusia: | Zehm, Edit (Egilea) |
Formatua: | Artikulua |
Hizkuntza: | German |
Antzeko dokumentuak: | In:
Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) |
Antzeko izenburuak
-
Freud in seinem Verhältnis zu Nietzsche
nork: Heller, Peter -
Freud in seinem Verhältnis zu Nietzsche
nork: Heller, Peter -
Immer Ärger mit Gerlach
nork: Drescher, Angela -
Gerhart Hauptmann, Züge zu seinem Porträt
nork: Heimann, Moritz -
Heines "Lazarus", eine Tür zu seinem Spätwerk
nork: Brandt, Helmut