Weiter zum Inhalt
VuFind
书包:
0
items
(满)
语言
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Português
Português (Brasil)
中文(简体)
中文(繁體)
Türkçe
עברית
Gaeilge
Cymraeg
Ελληνικά
Català
Euskara
Русский
Čeština
Suomi
Svenska
polski
Dansk
slovenščina
اللغة العربية
বাংলা
Galego
Tiếng Việt
Hrvatski
हिंदी
Հայերէն
Українська
全文检索
题名
期刊标题
作者
主题
索引号
ISBN/ISSN
检索
高级检索
检索
Europa denkt mehrsprachig
引用
发送短信
推荐此
打印
导出纪录
导出到 RefWorks
导出到 EndNoteWeb
导出到 EndNote
导出到 MARC
导出到 MARCXML
导出到 RDF
导出到 BibTeX
导出到 RIS
添加到书包
从书包里删除
Persistenter Link
Europa denkt mehrsprachig : exemplarisch: deutsche und französische Kulturwissenschaften = L'Europa pense en plusieurs langues / hrsg. von Fritz Nies. Unter Mitw. von Erika Mursa
书目详细资料
企业作者:
Kongress Europa Denkt Mehrsprachig
(BerichterstatterIn)
其他作者:
Nies, Fritz
(HerausgeberIn)
格式:
会议录
图书
语言:
German
出版:
Tübingen :
Narr,
2005
丛编:
Transfer
18
主题:
Europa
Mehrsprachigkeit
Kulturaustausch
Deutschland
Kulturwissenschaften
Wissenschaftstransfer
Frankreich
Kongress <2004>
内容/件:
%%计数%% 记录
实物特征
内容/件
相似书籍
职员浏览
1.
L'expérience del l'Institut Universitaire Européen entre 1995 et 2003
2.
Passer d'une langue à l'autre donne des idées nouvelles
3.
Langues naturelles et langues savantes : les sciences humaines et sociales face à elles-memes, à leurs ambitions, à leurs exigences, à leurs pratiques
4.
Wissenstransfer ist mehr als Warenaustausch
5.
Mehrsprachigkeit als Grundlage geglückter Kommunikation : ein Standortvorteil Europas
6.
La traduction philosophique entre la france et l'Allemagne
7.
L'expérience des tables rondes franco-allemandes d'histoire sociale
8.
Mehrsprachigkeit am Europäischen Hochschulinstitut Florenz
9.
Ein- oder Mehrsprachigkeit in der wissenschaftlichen Kommunikation : Anmerkungen aus Sicht der Forschungsförderung
10.
La traduction : un art ou un produit du marché?
11.
Plurilinguisme au quotidien versus monolinguisme disciplinaire : les cas du centre Marc Bloch et de la recherche en économie
12.
Der eigenen Sprache bedürftig
13.
Betreiben internationaler Netzwerke : das Beispiel der Online-Zeitschrift FQS
14.
Die EU braucht ein Infrastrukturprogramm für Köpfe
15.
Die Chance zur Mehrsprachigkeit
16.
Sciences humaines : du commerce des idées dans une Europe plurilingue
17.
Communiquer qu se comprendre? : la question du ́regime linguistique de la recherche en sciences humaines et sociales
18.
Traduire : un versant de la recherche fondamentale
19.
Englischsprachige Studiengänge - unerlässlich für den Wissenschaftsstandort Deutschland
20.
Muttersprache : Motor kreativen Denkens
21.
"Lost in translation" : Übersetzung und kultureller Dialog
22.
Nationalsprachliche Wissenschaftspraxis : Grundlage effizienter Wissenschaft oder Relikt?
23.
Nutzen und Nachteil von Ein- und Mehrsprachigkeit
24.
Eine Kultur-viele Sprachen : zur Identität Europas
25.
Zur Praxis in EU-Projekten
26.
Plurilinguismus und Übersetzen : Investition in Europas Zukunft
27.
Priorität für führende Wissenschaftssprachen
28.
Remarques introductives
29.
Remarques introductives
30.
Remarques introductives
31.
Politische Verpflichtung zur Mehrsprachigkeit
相似书籍
Europa : die sprachliche Herausforderung ; die Rolle des Fremdsprachenlernens bei der Verwirklichung einer multikulturellen Gesellschaft
出版: (1991)
Nationale Grenzen und internationaler Austausch : Studien zum Kultur- und Wissenschaftstransfer in Europa
出版: (1995)
Globalesisch, oder was? : ein Plädoyer für Europas Sprachen
由: Trabant, Jürgen <1942->
出版: (2014)
Interkultureller Transfer und nationaler Eigensinn : europäische und anglo-amerikanische Positionen der Kulturwissenschaften
出版: (2004)
Kunst - Wissenschaft - Kommunikation : comm.gr2000az ; [Steirische Landesausstellung Graz 2000]
出版: (2000)