Przejdź do treści
VuFind
  • Lista podręczna: 0 w liście podręcznej (Pełny)
  • Język
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • 日本語
    • Nederlands
    • Português
    • Português (Brasil)
    • 中文(简体)
    • 中文(繁體)
    • Türkçe
    • עברית
    • Gaeilge
    • Cymraeg
    • Ελληνικά
    • Català
    • Euskara
    • Русский
    • Čeština
    • Suomi
    • Svenska
    • polski
    • Dansk
    • slovenščina
    • اللغة العربية
    • বাংলা
    • Galego
    • Tiếng Việt
    • Hrvatski
    • हिंदी
    • Հայերէն
    • Українська
Wyszukiwanie zaawansowane
  • Wyszukiwanie
  • Switching languages
  • Cytować
  • Wyślij wiadomość
  • Wyślij emailem
  • Drukuj
  • Eksportuj rekord
    • Eksportuj do RefWorks
    • Eksportuj do EndNoteWeb
    • Eksportuj do EndNote
    • Eksportuj do MARC
    • Eksportuj do MARCXML
    • Eksportuj do RDF
    • Eksportuj do BibTeX
    • Eksportuj do RIS
  • Dodaj do listy podręcznej Usuń z listy podręcznej
  • Odnośnik bezpośredni
Switching languages : translingual writers reflect on their craft
kod QR
Przegląd
Przegląd
Przegląd

Switching languages : translingual writers reflect on their craft / ed. by Steven G. Kellman

Opis bibliograficzny
Kolejni autorzy: Kellman, Steven G. (Redaktor)
Format: Książka
Język:German
Wydane: Lincoln [u.a.] : Univ. of Nebraska Press, 2003
Hasła przedmiotowe:
Schriftsteller
Zweisprachigkeit
Aufsatzsammlung
Zapisy:29 zapisów
  • Opis
  • Zapisy
  • Podobne zapisy
  • Wersja MARC
1. From "Words: A Basket of Love"
2. The black Afrikaans writer : a continuing dichotomy
3. Imperialism of language : English, a language for the world?
4. How to tame a wild tongue
5. African speech. English words
6. The African writer and the English language
7. English and the Afrikaans writer
8. My American beginning
9. From "Becoming Anglicised"
10. From the author's foreword to "Kanthapura"
11. Autobiographical essay
12. The road to Babel
13. Bilingual in Puerto Rico
14. Manifesto de Prago <br> The Prague Manifesto - english translation
15. Interview with Chang-Rae Lee
16. Introduction to "Cuando era puertorriqueña"
17. French, language of culture
18. Damme, this is the oriental scene for you!
19. Dedication
20. Dummy
21. My English
22. From "The Play of the Eyes"
23. From "Writing in the Language of the Other"
24. Interview with Ha Jin
25. Initiation
26. An introduction
27. One literature in two languages
28. Living in translation
29. Response to Salman Rushdie

Podobne zapisy

  • The Bilingualism Reader
    Wydane: (2000)
  • Re-takes : postcoloniality and foreign film languages
    od: Mowitt, John
    Wydane: (2005)
  • The bilingual text : history and theory of literary self-translation
    od: Hokenson, Jan Walsh, i wsp.
    Wydane: (2007)
  • Contemporary German writers, their aesthetics and their language
    Wydane: (1996)
  • Constraints on code-switching : how universal are they?
    od: Clyne, Michael

Opcje wyszukiwania

  • Historia wyszukiwania
  • Wyszukiwanie zaawansowane

Dalsze opcje

  • Przeglądaj katalog
  • Przeglądaj alfabetycznie
  • Przeglądaj kanały
  • Aparaty semestralne

Pomoc

  • Wskazówka do wyszukiwania
  • Zapytaj bibliotekarza
  • Często zadawane pytania
  • Impressum