Weiter zum Inhalt
VuFind
  • Merkliste: 0 in der Auswahl (Voll)
  • Sprache
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • 日本語
    • Nederlands
    • Português
    • Português (Brasil)
    • 中文(简体)
    • 中文(繁體)
    • Türkçe
    • עברית
    • Gaeilge
    • Cymraeg
    • Ελληνικά
    • Català
    • Euskara
    • Русский
    • Čeština
    • Suomi
    • Svenska
    • polski
    • Dansk
    • slovenščina
    • اللغة العربية
    • বাংলা
    • Galego
    • Tiếng Việt
    • Hrvatski
    • हिंदी
    • Հայերէն
    • Українська
Erweitert
  • Übersetzungswissenschaft in Br...
  • Zitieren
  • SMS versenden
  • Als E-Mail versenden
  • Drucken
  • Datensatz exportieren
    • Exportieren nach RefWorks
    • Exportieren nach EndNoteWeb
    • Exportieren nach EndNote
    • Exportieren nach MARC
    • Exportieren nach MARCXML
    • Exportieren nach RDF
    • Exportieren nach BibTeX
    • Exportieren nach RIS
  • In die Merkliste Aus der Merkliste entfernen
  • Persistenter Link
Übersetzungswissenschaft in Brasilien : Beiträge zum Status von "Original" und Übersetzung
QR-Code
Voransicht
Voransicht
Voransicht

Übersetzungswissenschaft in Brasilien : Beiträge zum Status von "Original" und Übersetzung

Bibliographische Detailangaben
Weitere Personen: Wolf, Michaela (HerausgeberIn), Ahrens, Helga (ÜbersetzerIn), Ammann, Margret (ÜbersetzerIn), Vermeer, Hans J. (Vorwort)
Format: Buch
Sprache:German
Veröffentlicht: Tübingen : Stauffenburg-Verl., 1997
Schriftenreihe:Studien zur Translation 3
Schlagworte:
Übersetzung
Theorie
Poststrukturalismus
Literatur
Dekonstruktion
Aufsatzsammlung
Aufsatz in Zeitschrift/Bände/Inhalte:13 Datensätze
  • Beschreibung
  • Aufsatz in Zeitschrift/Bände/Inhalte
  • Ähnliche Einträge
  • Internformat
1. Das Übersetzen als "theoretisches Problem" : die Strategien des Logozentrismus und der Paradigmenwechsel
2. Die Übersetzung als Paradigma der intralingualen Kommunikation
3. Der Übersetzer als Engel oder teufel : die Schicksale einer Metapher von Rónai bis Derrida
4. Interpretation und Askese : weitergehende Gedanken zur Übertragung
5. Eine neue Auffassung von "Treue"
6. Übersetzerstudiengänge in Brasilien
7. Eine neue Definition des Literarischen
8. Pierre Menard und eine neue Definition des "Originals"
9. Dekonstruktion, Psychoanalyse und Translationslehre
10. Gedanken zur Translationstheorie und zur Dekonstruktion des Logozentrismus
11. Der Übersetzer und die Melancholie
12. Die Endfassung der Übersetzung und die Sichtbarkeit des Übersetzers
13. Eine postmoderne Übersetzungstheorie

Ähnliche Einträge

  • Die Kunst des Verschiebens : Dekonstruktion für Einsteiger
    von: Feustel, Robert
    Veröffentlicht: (2015)
  • Einführung in die Übersetzungswissenschaft
    von: Koller, Werner
    Veröffentlicht: (1997)
  • Übersetzung und Dekonstruktion
    Veröffentlicht: (1997)
  • Flaschenpost und Postkarte : Korrespondenzen zwischen Kritischer Theorie und Poststrukturalismus
    Veröffentlicht: (1995)
  • Critique of violence : between poststructuralism and Critical Theory
    von: Hanssen, Beatrice
    Veröffentlicht: (2000)

Suchoptionen

  • Suchhistorie
  • Erweiterte Suche

Weitere Suchoptionen

  • Katalog suchen
  • Alphabetisch suchen
  • Inhalte erkunden
  • Semesterapparat

Hilfe

  • Suchtipps
  • Fachauskunft der Bibliothek
  • Häufig gestellte Fragen
  • Impressum