"Das menschlichste aller Bücher" : Herders Übersetzungen der Bibel im Spannungsfeld von Säkularisierung und Sakralisierung / Daniel Weidner

Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Übersetzen bei Johann Gottfried Herder : Theorie und Praxis.(2012) S. 85 - 98
VerfasserIn: Weidner, Daniel (VerfasserIn)
Format: Aufsatz in Zeitschrift
Sprache:German
Ähnliche Datensätze:In: Übersetzen bei Johann Gottfried Herder : Theorie und Praxis.(2012)
LEADER 00507naa a22001211c 4500
001 a0049010
008 140331s gw ger d
005 20241106120457.0
100 1 |a Weidner, Daniel  |4 aut 
245 1 5 |a "Das menschlichste aller Bücher"  |b Herders Übersetzungen der Bibel im Spannungsfeld von Säkularisierung und Sakralisierung  |c Daniel Weidner 
246 1 0 |i Teil des Titels:  |a zfl 2012 
773 0 8 |i In  |t Übersetzen bei Johann Gottfried Herder : Theorie und Praxis.(2012)  |d 2012  |w a0049009  |g S. 85 - 98 
099 1 |a 20140331