Verschieden Übersetzen : Nadine Böhm. Urs Espeel ...
Опубліковано в: : | Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) S. 491 - 494 |
---|---|
Автори: | Böhm, Nadine (Автор), Espeel, Urs (Автор), Feldmann, Doris (Автор) |
Інші автори: | Krug, Christian (Контрибутор), Nehring, Andreas (Контрибутор), Zhang, Huiwen (Контрибутор) |
Формат: | Стаття |
Мова: | German |
Пов'язані ресурси: | In:
Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) |
Схожі ресурси
-
Nah am Text : der Unterschied zwischen Übertragen und Übersetzen, dargestellt anhand der Verdeutschung der Schrift durch Martin Buber und Franz Rosenzweig.
за авторством: Espeel, Urs -
Verschiedener Meinung
за авторством: Lücke, Ruth-Lena -
Gedanken über verschiedene Arten des "Übersetzens" : anläßlich Boris Ejchenbaums Glosse "Reden wir über unser Handwerk" (Anhang: Boris Ejchenbaum: "Reden wir über unser Handwerk" : aus dem Russischen von Michael Dewey)
за авторством: Dewey, Michael -
Verschiedene Verletzungen : die Humboldt-Universität : Elite und Masse?
за авторством: Meyer, Hans -
"Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt" : zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche.
за авторством: Böhm, Nadine, та інші