Verschieden Übersetzen : Nadine Böhm. Urs Espeel ...
Foilsithe in: | Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) S. 491 - 494 |
---|---|
Príomhchruthaitheoirí: | Böhm, Nadine (Údar), Espeel, Urs (Údar), Feldmann, Doris (Údar) |
Rannpháirtithe: | Krug, Christian (Rannpháirtí), Nehring, Andreas (Rannpháirtí), Zhang, Huiwen (Rannpháirtí) |
Formáid: | Alt |
Teanga: | German |
Le fáil in: | In:
Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) |
Míreanna comhchosúla
-
Nah am Text : der Unterschied zwischen Übertragen und Übersetzen, dargestellt anhand der Verdeutschung der Schrift durch Martin Buber und Franz Rosenzweig.
de réir: Espeel, Urs -
Verschiedener Meinung
de réir: Lücke, Ruth-Lena -
Gedanken über verschiedene Arten des "Übersetzens" : anläßlich Boris Ejchenbaums Glosse "Reden wir über unser Handwerk" (Anhang: Boris Ejchenbaum: "Reden wir über unser Handwerk" : aus dem Russischen von Michael Dewey)
de réir: Dewey, Michael -
Verschiedene Verletzungen : die Humboldt-Universität : Elite und Masse?
de réir: Meyer, Hans -
"Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt" : zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche.
de réir: Böhm, Nadine, et al.