Übersetzung ohne Kommentar. Kulturelle Schlüsselbegriffe und kontroverser Kulturbegriff am Beispiel von Goytisolos "Reindicación del Conde don Julián : Horst Turk
Foilsithe in: | Die literarische Übersetzung als Medium der Fremderfahrung.(1992) S. 3- |
---|---|
Príomhchruthaitheoir: | Turk, Horst (Údar) |
Formáid: | Alt |
Teanga: | German |
Le fáil in: | In:
Die literarische Übersetzung als Medium der Fremderfahrung.(1992) |
Míreanna comhchosúla
-
El Conde Lucanor
de réir: Juan Manuel <Castilla, Infante>
Foilsithe / Cruthaithe: (1839) -
Maryse Condé on "Creolíté"
de réir: Gyssels, Kathleen -
Julian Gracq
Foilsithe / Cruthaithe: (1972) -
Übersetzung als Kommentar
de réir: Ligten, Alexander P. J. van -
Kulturelle Übersetzung : Erkundungen über ein wanderndes Konzept
de réir: Wagner, Birgit