Erich Fried
|nascimento_local= Viena, Áustria |morte_data = }} |morte_local = Baden-Baden, Áustria |residência = |nacionalidade = Austríaco |ocupação = Poeta, tradutor e ensaísta |obra-prima = ''100 poemas sem pátria'' |assinatura = |prémios = Prémio Georg Büchner 1987 }} Erich Fried (Viena, 6 de maio de 1921 - Baden-Baden, 22 de novembro de 1988) foi um poeta, tradutor e ensaísta austríaco, descendente de judeus. É considerado um dos principais representantes da poesia política da Alemanha e grande tradutor de Shakespeare para o alemão, por conseguir transmitir os jogos de linguagem do dramaturgo inglês. Traduziu também obras de T. S. Eliot, Dylan Thomas, Graham Greene, Sylvia Plath e John Synge. Seu único romance é ''O Soldado e uma Menina'', de 1960, e seu mais famoso livro de poemas é ''Es ist was es ist'' (1983).Participou do cenário político de seu tempo com palestras, manifestações e tomou posições públicas de oposição, adquirindo a reputação de “Stören-''Fried''” (um trocadilho com seu nome, cuja tradução seria “paz perturbadora”) em círculos conservadores e de direita. Tinha o espírito independente, não sendo monopolizado por uma ideologia fixa. Seus poemas de amor publicados em 1979 tiveram um público mais vasto.
Para um leitor brasileiro, a poesia de Erich Fried soará familiar e poderá ligar-se à de modernistas como Manuel Bandeira e Oswald de Andrade. Fornecido pela Wikipedia
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-
8por Fried, Erich
Publicado no Geteilte Erinnerung : Generationen des Exils ; [eine Publikation der Dokumentationsstelle für Neuere Österreichische Literatur und der Internationalen Erich-Fried-Gesellschaft für Literatur und Sprache aus Anlaß des Erich-Fried-Symposiums 2003 und der Ausstellung "Geteilte Erinnerung" zum zehnjährigen Bestehen der Österreichischen Exilbibliothek im Literaturhaus, Wien].(2003)Atigo -
9
-
10
-
11
-
12
-
13
-
14
-
15
-
16
-
17
-
18
-
19
-
20por Shakespeare, WilliamOutros Autores: “…Fried, Erich…”
Publicado em 1989
Área/Cota: TE Sha 2 *Sha/Sie-04Livro